terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Tchê

O termo “tchê” é usado nos países da América do Sul, principalmente na região do Pampa que abrange sul do Brasil, Uruguai e parte da Argentina. O termo tem origem obscura, mas algumas hipóteses merecem crédito.
a) origem indígena. São duas possibilidades para esta vertente. A tupi-guarani, na qual “tchê” é um pronome possessivo, como “meu”. A outra é da língua “quéchua” (falada pela etnia Mapuche, no Chile), em que o termo “chê” (sem o “t”) significa “gente”, “povo”, “pessoas”. “Mapuche” significa povo bravo.
b) origem espanhola. Uma forma arcaica do espanhol indica “c” com o significado de “chamamento”, pois corresponderia a uma onomatopeia, semelhante ao nosso moderno “psiu”.
c) origem latina. No latim o acusativo e ablativo de “tu” é “te” que ao evoluir para o português tenha se tornado aspirado, originando “tche”. É uma hipótese razoável, pois o ablativo é o caso do complemento adverbial como o de companhia. Assim o “tche” seria algo como “contigo”, “junto de”.
Em qualquer uma das origens o termo “tche” aponta para o sentido de chamamento, de vocativo. Não é expressão de uso restrito ao Rio Grande do Sul, pois é muito frequente nos demais países do Prata. Há duas variantes gráfica? “tchê” ou “chê”, em ambas o “e” fechado, a distinção é apenas de aspiração.
Observem alguns usos:
Che Guevara – O “tchê” foi acrescentado ao nome, como uma forma de tratamento. Este mesmo emprego aparece em “tchê amigo”, “báh tche car”.
Como vocativo aparece em expressões como, “tchê, olha aqui...” “tchê, chega de conversa” e tantas outras.
Funciona como substantivo em construções como “o tchê saiu às pressas”, “Não há tchê que acredite...”
O termo “Tchê” está ligado à diversos empreendimentos comerciais ou artísticos: Tchê barbaridade; Tchê Loco; Tchê Garotos; Tchê Arteiros (grupo de teatro); Churrascaria Tchê; Tchê Buteco e tantos outros.

Em qualquer uso, é uma expressão que nos enche de orgulho, pois nos identifica com facilidade. Não é tchê?

Nenhum comentário: